Julio Verne, en territorio fantástico: análisis de Frritt-Flacc

Please download to get full document.

View again

All materials on our website are shared by users. If you have any questions about copyright issues, please report us to resolve them. We are always happy to assist you.
 20
 
  Julio Verne, en territorio fantástico: análisis de Frritt-Flacc
Share
Transcript
   EPOS, XXIII (2007) págs. 139-149 JULIO VERNE, EN TERRITORIO FANTÁSTICO.ANÁLISIS DE  FRRITT-FLACC . A NA  A LONSO  G ARCÍA Universidad de Zaragozaaalonso@unizar.es R ESUMEN La crítica verniana ha explorado en profundidad su obra bajo el prisma de la novelade aventuras y de vulgarización científica, género en el que el autor debía moverse porrazones editoriales: su contrato con Hetzel le exigía limitarse al terreno definido por laspremisas programáticas de la revista  Magasin d’Éducation et de Récréation. Desde esta perspectiva, lo fantástico aleja a Jules Verne de los presupuestos de suobra más divulgada. Sin embargo, resulta interesante acercarse a la producción vernianaque no forma parte de los viajes extraordinarios, a ese Verne escritor de relatos cortosque se introdujo por primera vez en territorio fantástico diez años antes de firmar sucontrato con Hetzel. Aunque su celebridad como novelista esconde la importancia de susrelatos cortos y cuentos, merece la pena detenerse en el análisis de  Frritt-Flacc , peque-ña obra maestra que nos permite estudiar el dominio que Jules Verne tenía de las téc-nicas del género fantástico. P ALABRAS CLAVE : Julio Verne; relato breve; relato fantástico. R ESUME La critique vernienne a exploré en profondeur l’œuvre de Jules Verne en tantqu´écrivain de romans d’aventures et de vulgarisation scientifique, un genre exigé parson éditeur Hetzel et par les caractéristiques programmatiques du  Magasin d’Éducation  140  ANA ALONSO GARCÍA  EPOS, XXIII (2007) págs. 139-149 et de Récréation . Ce projet éloignait Verne des intentions et des objectifs du genre fan-tastique; mais il est très intéressant de se rapprocher de la production vernienne qui res-te en marge du cycle des  Voyages extraordinaires , cet ensemble de contes et de nouvellesoù l’écrivain explore le domaine du fantastique, même avant son engagement avecHetzel. L’analyse de  Frritt-Flacc , qui est l’objet de cette étude, permet de cerner sa maî-trise des techniques du genre fantastique. M OTS - CLEF :  Jules Verne; récit bref; récit fantastique. La crítica verniana ha explorado en profundidad su obra bajo el prisma de la novelade aventuras y de vulgarización científica, género en el que el autor debía moverse por ra-zones editoriales: su contrato con Hetzel le exigía limitarse al terreno definido por las pre-misas programáticas de la revista  Magasin d’Éducation et de Récréation 1 .  Hablar de lofantástico en Verne puede, pues, parecer un tanto paradójico, si tenemos en cuenta el pun-to de partida de sus  Voyages extraordinaires: Dans mes romans j’ai toujours fait en sorte d’appuyer mes prétendues inventions sur unebase de faits réels, et d’utiliser pour leur mise en œuvre des méthodes et des matériaux quin’outrepassent pas les limites du savoir-faire et des connaissances techniques contemporaines(...) 2 Desde esta perspectiva, lo fantástico aleja a Jules Verne de los presupuestos de su obramás divulgada. Sin embargo, resulta interesante acercarse a la producción verniana que noforma parte de los viajes extraordinarios, a ese Verne escritor de relatos cortos que se in-trodujo por primera vez en territorio fantástico diez años antes de firmar su contrato conHetzel, quien le forzó a ocultar algunos de los estratos de lo imaginario para primar laorientación de la novela científica 3 . En ellos el escritor hace bascular el marco del génerode aventuras hacia otra lógica, la del acontecimiento sobrenatural y extraordinario. Suscuentos y «nouvelles» nos acercan a un terreno en el que Verne se sintió realmente dueñode su escritura, al estar fuera del dominio tan acotado que le impuso su editor. Lo cierto es que, como señala Olivier Dumas, «la fécondité du romancier cache l’im-portance du nouvelliste» (Dumas: 2000, 61). Verne escribió 30 relatos breves, de loscuales 10 antes de su contrato con Hetzel: 5 de ellos fueron publicados en  Le Musée des Familles 4 , y fueron reeditados y modificados por Hetzel más tarde. Los otros cinco, in- 1 «Magasin» remite a una obra periódica compuesta de literatura y de ciencia, lo que subraya la intención deHetzel de acercarse a la tradición didáctica del XVIII. Se trata de una revista bimensual a la que se añade una co-lección, la «  Bibliothèque d’Éducation et de Récréation » que publica en volúmenes novelas, cuentos así comotambién libros de ciencia y textos escolares. 2 Simone Vierne señala que esa era la opinión de sus contemporáneos, que reflejó Gautier en un artículo de1966: «Les voyages de M. Jules Verne […] offrent la plus rigoureuse possibilité scientifique et les plus osés nesont que le paradoxe et l’outrance d’une vérité bientôt reconnue» (  Le Moniteur universel,  16 juillet 1866)». Ci-tado por Vierne, (1977: 141-154). 3 El término «roman scientifique» lo utilizó el propio Verne, «faute d’un meilleur terme», en una entrevistaque le hizo Marie Belloc, en 1905. Cit. por Compère (1996: 24). 4 Se trata de un periódico ilustrado, dirigido por Pitre-Chevalier, que se publicó a partir del 1 de octubrede 1833.   JULIO VERNE, EN TERRITORIO FANTÁSTICO. ANÁLISIS DE  FRRITT-FLACC  141  EPOS, XXIII (2007) págs. 139-149 éditos, figuran en el recopilatorio titulado  Hier et Demain , también manipulado en 1910por Michel Verne en la publicación póstuma 5 . Volker Dehs, en su introducción a la edi-ción de los  Contes et Nouvelles  de Jules Verne, propone una clasificación de los relatoscortos de Verne en dos periodos: un primer periodo de relatos de juventud, escritosentre 1849 y 1860, entre los que destaca  Maître Zacharius ou l’horloger qui avait perduson âme  (1854); un segundo periodo que comprende «nouvelles» posteriores a 1860,donde Verne pudo expresarse en un modo que no era el habitual, el modo fantástico(Dehs, 2000: 12). A esta segunda etapa corresponde  Frritt-Flacc,  un relato poco cono-cido, pero considerado por la crítica verniana como una verdadera obra maestra 6 . Publi-cado en 1884 7 , se trata de un relato que cierra un itinerario iniciado en 1854 con  Maître Zacharius ou l’horloger qui avait perdu son âme  y que demuestra que, como apuntabaOlivier Dumas, «sous le roman scientifique perdure un courant proprement fantastique –qui va, avec  Maître Zacharius  et  Frritt-Flacc - jusqu’à la  négation de toute rationalité »(Dumas: 2000, 206)Tales propuestas de exploración de lo imaginario que Jules Verne desarrolló en elmarco del relato breve permiten ampliar el territorio de la novela de divulgación científicay de anticipación que le consagraron como escritor en su momento. Nuestro estudio pre-tende analizar cómo maneja Verne algunas de las técnicas del género fantástico en  Frritt-Flacc,  en especial la que concierne la creación de una atmósfera propicia para quela irrupción de lo imposible no resulte artificiosa.U NA SÓLIDA CONSTRUCCIÓN :  SIMETRÍAS Y RITMOS EN  F  RRITT  -F  LACC Si aceptamos que el relato fantástico se caracteriza por el rigor de su estructura, po-demos decir que el texto de Verne responde a tal exigencia. En apenas nueve páginas deextensión, el autor consigue establecer un ritmo interno construido sobre un comienzoabrupto, sin concesiones, que se va consolidando sobre una serie de simetrías formales;progresivamente va creciendo en tensión hasta culminar en un desenlace insólito, her-mético y ambíguo, siguiendo las pautas de otros relatos fantásticos que hoy consideramosobras maestras del género. 5 De ahí la importancia de las recientes ediciones de los  Contes et Nouvelles  de Jules Verne, que permiten allector acercarse al texto de los relatos en su versión srcinal, sin las omisiones y modificaciones de Hetzel y deMichel Verne. Entre ellas, Jules Verne:  Maître Zacharius  et cinq autres récits merveilleux ,  París, José Corti ( Co-llection Merveilleux) (Ed.: J. P. Picot) y Jules Verne,  Contes et nouvelles  (Ed. S. Sadaune), Rennes, Ed. Ouest-France, 2000. Esta es la edición utilizada para este trabajo. 6 Francis Lacassin, aunque opina que Verne rechaza lo fantástico «au profit des démonstrations», elige en-tre las obras maestras de Verne algunas de vena fantástica:  Fritt-Flacc, Maître Zacharius, Un drame dans les airs, Le Docteur Ox  . (Lacassin, 1966: 78). 7 El texto de  Frritt-Flacc  fue modificado varias veces: la primera modificación la llevo a cabo el propio Ju-les Verne para publicarlo en  Le Figaro illustré  (diciembre 1884). Luego el texto vuelve a sufrir cambios por par-te de Verne y de Hetzel; pero, antes de su aparición el  Magasin d’Éducation et de Récréation , muere Hetzel, demodo que Verne puede devolver el texto a su estado srcinal y se publica en el número correspondiente al I o dé-cembre 1886, aunque con erratas. El relato será incluido ese mismo año en el recopilatorio  Un billet de loterie,suivi de Frritt-Flacc,  con tres ilustraciones de George Roux.  142  ANA ALONSO GARCÍA  EPOS, XXIII (2007) págs. 139-149 A pesar de la brevedad del texto, Verne elige una presentación tipográfica en siete ca-pítulos, donde condensa las diferentes fases de las narración, que esquemáticamentepodrían representarse así:I. Localización. La ciudad de Luktrop.II. Situación inicial.III. Perfil del protagonista, el doctor Trifulgas.IV. Repetición de la situación inicial con variantes. El trato.V. El desplazamiento de la ciudad a la landa. Los malos augurios.VI. Fin de trayecto. El enfrentamiento a lo insólito: el encuentro con el doble.VII. A modo de epílogo. El desenlace.Este esquema muestra la decisión de Verne de organizar su relato sin concesiones ala digresión, a la acumulación de hechos o de personajes o a la dispersión temporal y es-pacial. La densidad de los contenidos se corresponde con la consistencia de la estructu-ra de la narración, lo que le permite conseguir una cierta intensidad dramática.Uno de los elementos utilizados para enfatizar la arquitectura narrativa del texto es elruido. Los sonidos supuestamente onomatopéyicos 8 que forman el título («frritt-flacc»)ocupan el incipit del relato y situán al lector en un escenario de viento («Frritt! …c’est levent qui se déchaîne») y de lluvia torrencial («Flacc …c’est la pluie qui tombe à torrents»(149) 9 ) que se mantiene hasta el final como elemento estructurante y cuya recurrenciacontribuye a marcar el ritmo del texto: ambas palabras aparecen en ocho ocasiones, amodo de estribillo 10 , en lugares estratégicos del texto, como el  incipit   o el desenlace trasel acontecimiento insólito.A estos sonidos del viento y de la lluvia que estructuran el relato hay que añadir otrosruidos que funcionan como marcadores de la progresión de la intriga y como acentos enla construcción de una atmósfera inquietante. Así, se alude al sonido de las campanas delcampanario de Sainte-Philfilène «que l’ouragan met quelquefois en branle» (150). Otrovocablo onomatopéyico («Froc») introduce el sonido del llamador de la puerta de la casadel doctor Trifulgas; se trata de un ruido recurrente cuya intensidad aumenta conformeavanza la acción: el primer «froc» corresponde al «coup discret» del personaje de la hijadel «craquelinier» en un intento de solicitar ayuda para su padre enfermo. El segundogolpe del «marteau de fer», producido al llamar a la misma puerta la esposa del enfermo,es ya más fuerte y se ve intensificado por el ruido de la ventana al cerrarse. En el tercer intento, protagonizado por la madre del craquelinier, la fuerza aumenta, de ahí la triple re-petición del sonido: «Froc!… froc!… froc…!», arropado por el del viento y el de la llu-via: «À la rafale se sont joints, cette fois, trois coups de marteau, frappés d’une main plusdecidée» (152), y seguidos del ruido de la ventana al cerrarse. A la acción de llamar a lapuerta que realizan los que demandan ayuda, le sigue la de cerrar la ventana, gesto del 8 Como señala François Raymond, «en ce titre singulier, les consonnes se redoublent sans autre justificationque leur propre dédoublement tandis que les F se répondent, associant le vent et la pluie par un trait d’union»(Raymond: 1978, 157) 9 En adelante, los números que figuran entre paréntesis corresponden a las páginas de la edición de Jules Ver-ne,  Contes et nouvelles , Rennes, Éditions Ouest-France, 2000. 10 La crítica verniana se ha detenido también en la importancia de la musicalidad en la obra del autor Sobreel tema, vid. Daniel Compère, «Structures musicales et romanesques», in  Le musicien picard,  nº 23, 1979.   JULIO VERNE, EN TERRITORIO FANTÁSTICO. ANÁLISIS DE  FRRITT-FLACC  143  EPOS, XXIII (2007) págs. 139-149 doctor Trifulgas que implica la negación de dicha ayuda. El autor enfatiza así el carácter iterativo del ruido mediante el procedimiento de la repetición con variantes de las mismasfórmulas: «Et la fenêtre se referma» (152), y «Et la fenêtre de se refermer» (153).Otro de los ruidos persistentes y cargados de significado es el proferido por el perrodel médico, que acompaña a los personajes desde el inicio hasta el desenlace. Desde suprimera manifestación, el ladrido del perro, del que más tarde sabremos su nombre –Hurzof–, corresponde al de un animal salvaje, más cercano al lobo indomable que al candomesticado: Au froc a répondu un de ces aboiements sauvages, dans lesquels il y a du hurlement –cequi serait l’aboiement d’un loup (150).Ah ! quel cri, auquel répond, en dehors un sinistre aboiement du chien (156). Al acompañar a los personajes en su desplazamiento, su ladrido instaura un ritmocasi musical en el relato: «Le chien Hurzof, dehors, hurle, se taisant par intervalles, com-me les chantres, entre les versets d’un psaume des Quarante-Heures» (155). Y este so-nido, a modo de eco del estertor final del moribundo, permanecerá con los habitantes dela región tras la muerte del doctor Trifulgas: «Quant au vieux Hurzof, on dit que, depuisce jour, il court la lande, avec sa lanterne rallumée, hurlant au chien perdu» (157). Sus au-llidos entran pues a formar parte de la reserva de supersticiones y leyendas del país. Finalmente, Verne explota otro sonido significativo, el del volcan Vanglor, situado cer-ca de la ciudad, que emite ruidos constantes por la noche al vomitar lava: «Le volcan n’estpas loin –le Vanglor. Pendant le jour, la poussée intérieure s’épanche sous forme de vapeurssulfurées. Pendant la nuit, de minute en minute, gros vomissement de flammes» (149). Semuestra cada vez más violento, con detonaciones repentinas que acentúan la sensación deamenaza: «Tout à coup le Vanglor détone, secoué jusque dans les contreforts de sa base.Une gerbe de flammes fuligineuses monte jusqu’au zénith, trouant les nuages» (154). Otros elementos de la naturaleza ofrecen sus sonidos en el relato verniano, aunque demodo más sutil: el crepitar del agua del mar («Elle brasille en s’écrêtant à la lignephosphorescente du ressac…» [154]), el chasquido de juncos y enebros («… avec un cli-quétis de baïonnettes» [154]). Verne consigue de este modo aumentar el dramatismo delrelato mediante los ruidos. El propio título del cuento remite a sonidos que están pre-sentes en la narración para enfatizar lo misterioso y lo siniestro de la situación: el ruidodel viento, el ruido de la lluvia, el ruido de ventanas y puertas cerradas con violencia, elruido de martillo del llamador, el ruido del mar embravecido, el ruido del choque de ár-boles y juncos, el grito de pánico del doctor, el estertor agónico de su doble, … El trata-miento del ruido es, pues, uno de los recursos del autor que confieren unidad al relato yque, asociado a otros referentes espaciales, juegan un papel importante en la configura-ción de una atmósfera propicia a la manifestación sobrenatural.U NA ATMÓSFERA ABIERTA A LO IMPOSIBLE Dos son los elementos esenciales en la creación de esta atmósfera apta para acoger loinsólito; las fuerzas naturales y el emplazamiento espacial de la acción.
Related Search
Similar documents
View more
We Need Your Support
Thank you for visiting our website and your interest in our free products and services. We are nonprofit website to share and download documents. To the running of this website, we need your help to support us.

Thanks to everyone for your continued support.

No, Thanks
SAVE OUR EARTH

We need your sign to support Project to invent "SMART AND CONTROLLABLE REFLECTIVE BALLOONS" to cover the Sun and Save Our Earth.

More details...

Sign Now!

We are very appreciated for your Prompt Action!

x